- Home
- Wesleyan Poetry in Translation
- poetry
- literary criticism
- From the Country of Nevermore
From the Country of Nevermore
Selected Poems
Wesleyan Poetry in Translation
Translated by Mary Crow
Sales Date: 1990-10-01
88 Pages, 5.50 x 8.00 in
Skillful Poems that focus on the politics of the psyche.
Teillier poems focus on the politics of the psyche and are haunted by ill-fated dreams of happiness. Selections from his work have been translated into French, Italian, Rumanian, Russian, Swedish, Polish, and Czechoslovakian. Teillier lives near Santiago, Chile.
JORGE TEILLIER, who has been called the most important Chilean poet of his generation, was born in Lautaro, in the south of Chile, in 1935. Teillier studied history and geography at the University of Chile, and was later made editor of the University's Bulletin. He began writing poems when he was twelve, and his first book of poetry, Para angeles y gorriones (Fro Angels and Sparrows), was published when he was twenty-one. The author of twelve collections of poems, Teillier has also written many short stories and essays.
"Jorge Teillier clearly deserves to be introduced to English-language readers. He is not only one of the best poets writing in Chile today, but also one of international stature: an original poet with much to offer us. He knows how to express longings for happiness without falling into sentimental gush, which too often weakens the voices of our own poets. Teillier shows us how to write about feelings of nostalgia with honesty and stunning beauty. Mary Crow's translation is quite good, neither too literal nor too free, She has re-created the personal, intimate element in Teillier's work; and like him, she achieves an almost conversational tone as well as the haunting quality of his voice."
~Jonathan Cohen
"Chile is a country which is rich in poets and Jorge Teillier is one of the best. We are very fortunate to have these translations"
~Stephen Dobyns